It is therefore necessary to ensure that the substantive law on intellectual property, which is nowadays largely part of the acquis communautaire, is applied effectively in the Community.
È dunque necessario assicurare che il diritto sostanziale in materia di proprietà intellettuale, oggi ampiamente parte dell’acquis comunitario, sia effettivamente applicato nella Comunità.
They shall not be regarded as part of the acquis which has to be accepted by candidate States for accession to the Union.’
Non sono considerati un acquis che deve essere accettato dagli Stati candidati all'adesione all'Unione..
The active role of Central and Eastern European SAIs in the framework of the adoption and application of the "acquis communautaire" - 2005
Il ruolo attivo delle ISC dell'Europa centrale ed orientale nel quadro dell'adozione e dell'applicazione dell'acquis communautaire (2005)
The Commission is, in this respect, also invited to initiate the process of analytical examination of the acquis communautaire with Montenegro on the above-mentioned chapters.
A tale riguardo, si invita altresì la Commissione ad avviare il processo di esame analitico dell'acquis comunitario con il Montenegro per quanto riguarda i suddetti capitoli.
K. whereas the ECJ has also ruled in the Pringle case that the ESM is consistent with the TFEU and has opened the door for a possible integration of that mechanism into the acquis communautaire within the current limits of the Treaties;
K. considerando che la Corte di giustizia ha statuito con la sentenza Pringle che il MES è compatibile con il TFUE aprendo così la porta a una possibile integrazione di tale meccanismo nell'acquis comunitario, nei limiti degli attuali trattati;
In its October 2002 Report, the Commission noted significant progress in adopting the acquis relating to EMU, with the approval of the Law on the Bank of Slovenia in June 2002.
Nella relazione dell'ottobre 2002 la Commissione constata progressi significativi nell'adozione dell'"acquis" relativo all'UEM, essendo stata approvata, nel giugno 2002, la legge sulla Banca di Slovenia.
Although it complies with the acquis in general, some adjustments were nonetheless required in 2002.
Benché globalmente fosse conforme all'acquis, ha richiesto alcuni ritocchi nel corso del 2002.
Phare addresses priority measures concerning the adoption of the acquis communautaire, whether through improving administrative capacity or supporting related investment.
i finanziamenti del programma PHARE si concentrano sulle priorità di base connesse al recepimento dell'acquis comunitario, attraverso il rafforzamento della capacità amministrativa o il sostegno degli investimenti connessi.
The Commission had issued opinions on the two applications, stressing that the partial participation of these two Member States should not reduce the consistency of the acquis as a whole.
La Commissione ha emesso dei pareri su entrambe le domande ed ha sottolineato che la partecipazione parziale di questi due Stati all’acquis di Schengen non deve ostacolare la coerenza dell’insieme di disposizioni che costituiscono l’acquis stesso.
It will continue to take legal action to ensure equal enforcement of the acquis across all Member States.
Continuerà inoltre ad adire le vie legali per garantire uno stesso controllo dell’applicazione dell’ acquis in tutti gli Stati membri.
The November 2000 Report highlighted the fact that progress had been made on alignment with the acquis in the fields of road and maritime transport.
La relazione del novembre 2000 sottolineava che l'allineamento all'acquis era progredito nei settori dei trasporti stradali e marittimi.
The acquis comprises approximately 200 legal instruments covering a wide range of fields, including water and air pollution, the management of waste and chemicals, biotechnology, radiation protection and nature conservation.
L'acquis comprende all'incirca 200 atti giuridici riguardanti molteplici questioni, tra cui l'inquinamento idrico e atmosferico, la gestione dei rifiuti e dei prodotti chimici, la biotecnologia, la radioprotezione e la tutela della natura.
The October 2002 Report noted that Hungary had made progress in preparing for accession in the field of energy, although alignment with the acquis in both the electricity and gas sectors had been slower than originally envisaged.
La relazione dell'ottobre 2002 constata il progresso nella preparazione all'adesione nel settore dell'energia, benché il ravvicinamento all'acquis nel settore dell'elettricità e del gas sia stato più lento del previsto.
It is therefore necessary to ensure that the substantive law on intellectual property, which is nowadays largely part of the acquis communautaire, is applied effectively in the [European Union].
È dunque necessario assicurare che il diritto sostanziale in materia di proprietà intellettuale, oggi ampiamente parte dell’acquis comunitario, sia effettivamente applicato nell[’Unione].
The October 2002 Report notes that Poland has continued to align its legislation with the acquis and made good progress in the air, road and maritime transport sectors.
La relazione dell'ottobre 2002 sottolineava che la Slovacchia aveva compiuto nuovi progressi nel settore dei trasporti.
In its October 2002 Report, the Commission noted further steady progress concerning the acquis on the free movement of goods and the customs union.
La relazione dell'ottobre 2002 rileva progressi costanti per quanto riguarda la libera circolazione delle merci e l'unione doganale.
Moreover, the LIFE Programme creates synergies across Union and national funds while leveraging additional private sector funds, thereby increasing the coherence of Union intervention and promoting a more homogeneous implementation of the acquis.
Inoltre, il programma LIFE crea sinergie tra fondi unionali e nazionali, incentivando ulteriori finanziamenti del settore privato, aumentando così la coerenza dell'intervento dell'Unione e promuovendo una più omogenea applicazione dell'acquis.
The October 2002 Report noted that the Czech Republic had completed the alignment of its legislation to the acquis relating to EMU.
La relazione dell'ottobre 2002 riscontra che la Repubblica ceca ha completato l'allineamento della sua legislazione sull'acquis relativo all'UEM.
In its November 2003 Report, the Commission notes that Slovenia has met its commitments and requirements arising from the accession negotiations and will be able to implement the acquis on accession.
Nella relazione di novembre 2003 la Commissione constata che la Slovenia ha rispettato gli impegni e le esigenze derivanti dai negoziati di adesione ed è in grado di attuare l'acquis a partire dall'adesione.
In its July 1997 Opinion, the European Commission took the view that transposition of the acquis in the direct taxation field should not pose major difficulties for Hungary.
Nel parere del luglio 1997 la Commissione europea riteneva che l'Estonia non avrebbe dovuto avere particolari difficoltà per recepire l'acquis comunitario nel settore delle imposte dirette.
In its November 2003 Report, the Commission notes that Malta is meeting the commitments and requirements arising from the accession negotiations and that it will be able to implement the acquis as from the date of accession.
Nella sua relazione del novembre 2003, la Commissione constata che Cipro ha rispettato gli impegni, che adempie agli obblighi derivanti dai negoziati di adesione e che è pertanto in grado di porre in atto l'acquis sin dalla sua adesione.
In its November 2003 Report, the Commission notes that Estonia still needs to make some changes but should be in a position to implement the acquis from accession.
Nella sua relazione del novembre 2003, la Commissione rileva che la Lettonia rispetta nella parte essenziale gli obblighi relativi all'adesione, constatando peraltro la necessità che vengano compiuti alcuni progressi particolari in determinati settori.
Furthermore as the “Scoreboard Plus” demonstrates, in the so-called "third pillar" (Police and judicial cooperation in criminal matters), a large part of the "acquis" remains virtual.
Inoltre, come dimostra il “Quadro di valutazione +”, nel cosiddetto terzo pilastro (cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale) gran parte dell’acquis rimane virtuale.
Moreover, Member States have not been implementing the acquis properly, with problems across most fields of evaluations and Member States.
Inoltre, gli Stati membri non hanno attuato adeguatamente l'acquis, il che ha comportato problemi in quasi tutti i settori di valutazione e gli Stati membri.
This consists of verifying whether individual items of the acquis listed in a given chapter have been transposed into the law of the candidate country.
Si tratta di verificare se i singoli elementi dell’acquis elencati in un determinato capitolo sono stati recepiti nella legislazione del paese candidato.
During the pre-accession phase, the Commission monitors the candidate country's efforts to implement the acquis.
Durante la fase di preadesione, la Commissione segue gli sforzi dei paesi candidati nell’attuazione dell’ acquis.
The October 1999 Report noted that no progress had been made in this sector and that Slovakia's legislation was still not in conformity with the acquis.
La relazione dell'ottobre 1999 sottolineava che non era stato fatto alcun progresso nel settore e che la legislazione slovacca non era ancora conforme all'acquis comunitario.
The 2003 Report notes that transposition of the acquis on product safety still needs to be completed.
Nel 2003 la relazione constata che la Lettonia deve continuare ad attuare l'acquis comunitario per quanto riguarda i prodotti alimentari.
Only when the candidate country shows that it has already implemented a chapter the acquis, or that it will implement it by the date of accession, can that chapter be provisionally closed.
Solo quando il paese candidato dimostra di aver già attuato un capitolo dell’acquis o di avere intenzione di recepirlo entro la data di adesione, quel capitolo può essere chiuso provvisoriamente.
The October 2002 Report stresses the substantial progress made by Cyprus in aligning its tax legislation with the acquis.
La relazione dell'ottobre 2002 insiste sui notevoli progressi compiuti da Cipro per quanto riguarda l'allineamento della normativa fiscale con l'acquis.
In its November 2001 Report, the Commission noted that Latvia had made significant progress in aligning its legislation with the acquis and strengthening the corresponding administrative capacities.
Nella relazione del novembre 2001 la Commissione riteneva che la Lettonia avesse ottenuto grandi progressi in materia di allineamento della legislazione all'acquis e del potenziamento delle corrispondenti capacità amministrative.
The November 1998 Report confirmed this initial assessment and noted the lack of significant progress, in particular towards adopting the acquis.
La relazione del novembre 1998 confermava questa prima valutazione e constatava l'assenza di progressi significativi, in particolare per quanto riguardava l'adozione dell'acquis.
The November 2000 Report stated that Estonia had made some progress in coming into line with the acquis on competition, in particular, with regard to state aid.
Secondo la relazione del novembre 2000 l'Estonia aveva compiuto alcuni progressi nel rispetto dell'acquis in materia di concorrenza, in particolare per quanto riguarda gli aiuti di Stato.
This is why we must explain clearly to people about the acquis communautaire, which I am fully in favour of, about the responsibilities of the EU and about dangerous ideological nonsense.
Per questo dobbiamo spiegare chiaramente alla gente il significato dell’acquis communautaire, in merito al quale sono assolutamente favorevole, delle responsabilità dell’Unione e di un pericoloso nonsenso ideologico.
In doing so, the governance process should streamline existing planning and reporting mechanisms for energy and climate policies and reduce unnecessary administrative burdens while monitoring the implementation of the acquis communautaire.
In tal modo, il processo di governance dovrebbe snellire i meccanismi esistenti di pianificazione e comunicazione delle politiche climatiche ed energetiche e ridurre gli oneri amministrativi superflui, monitorando l’attuazione dell’acquis comunitario.
A non-exhaustive list of such information requirements in the acquis is contained in Annex II.
L'allegato II riporta un elenco non completo di tali obblighi di informazione previsti dall'acquis.
The candidate country also draws up annual national programmes in which it assesses its own progress in implementing the different chapters of the acquis.
Il paese candidato stila altresì dei programmi nazionali annuali in cui valuta il proprio stato di attuazione rispetto ai diversi capitoli dell’acquis.
0.90030884742737s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?